hope to と hope thatの違い

英語を勉強している人なら、”hope”という単語を聞いたことがあるかもしれません。

“hope”は、希望や願望を表す単語です。

しかし、”hope”を使った表現にはいくつかの種類があり、その中でも「hope to」と「hope that」の違いがよく混乱されます。

この記事では、“hope to”と”hope that”の違いについて解説します。

 

なお、「booco(ブーコ)はリスニングと単語学習がスマホ1つでできる総合英語学習アプリです。

スマホやタブレットでスキマ時間に英語学習ができ、書籍が600冊以上も聞き放題なので、無料の機能だけでも充分な英語のスキルを身に付けることができます!

#PR

「hope to」と「hope that」の違い

「Hope to」と「hope that」はいずれも「希望する」という意味を表す表現ですが、使用法やニュアンスには違いがあります。

「Hope to」は、自分自身が将来的に何かをすることを期待しているという意味です。

主語が希望する行為を実際に行うことを望んでいます。「Hope to」の後には、動詞の原形が続きます。

例: “I hope to visit Japan next year.”(来年、日本を訪れることを望んでいます。)

一方の「Hope that」は、何かが実現することを望んでいるという意味です。主語が何かを希望している状況や結果を示しています。

「Hope that」の後には、名詞や文節、または「that」を挟んで完全な文が続きます。

例: “I hope that it doesn’t rain tomorrow.”(明日は雨が降らないことを望んでいます。)

要約すると、「hope to」は自分自身が将来的に何かをすることを期待する場合に使われ、後に動詞の原形が続きます。

「hope that」は何かが実現することを望んでおり、後に名詞や文節、または「that」を挟んで完全な文が続きます。

「hope to」とは

“hope to”は、「~することを望む」という意味を持ちます。

つまり、自分が何かをすることを望んでいる場合に使います。

例えば、「I hope to see you again soon.」(あなたにまたすぐに会えることを望んでいます)というように使われます。

また、”hope to”は未来形(will)と一緒に使われることが多いです。

「I hope to visit Japan next year.」(来年、日本を訪れることを望んでいます)というように使われます。

「hope that」とは

一方、”hope that”は、「~であることを望む」という意味を持ちます。

つまり、自分が何かを望んでいることを表す場合に使います。

例えば、「I hope that you are doing well.」(あなたが元気であることを望んでいます)というように使われます。

“hope that”は、後ろに文が続くことが多いです。

例えば、「I hope that it doesn’t rain tomorrow.」(明日は雨が降らないことを望んでいます)というように使われます。

まとめ

“hope to”と”hope that”は、英語初心者にとって混乱しやすい表現です。

しかし、それぞれの意味をしっかりと理解して使い分けることができれば、より自然な英語表現を作ることができます。

なお、「booco(ブーコ)はリスニングと単語学習がスマホ1つでできる総合英語学習アプリです。

スマホやタブレットでスキマ時間に英語学習ができ、書籍が600冊以上も聞き放題なので、無料の機能だけでも充分な英語のスキルを身に付けることができます!

#PR